Monday, March 31, 2008

မြန္-ျမန္မာ စာေပယဥ္ေက်းမႈ ေပါင္းကူးခ်ိန္

မြန္ႏွင့္ ဗမာတုိ႔၏ ဘာသာစကားႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေပါင္းကူးခ်ိန္သည္ မြန္ႏွင့္ ဗမာတုိ႔ ေက်ာက္ဆည္ နယ္တြင္ ဆံုေတြ႔၍ အတူတကြ ေနထုိင္ခဲ႔ေသာအခ်ိန္မွ စတင္ခဲ႔ပါသည္။

ထုိအခ်ိန္အတြင္ မြန္တုိ႔သည္ ေျမျပန္႔လြင္ျပင္တြင္ လယ္ယာလုပ္ငန္းျဖင့္ ေအးခ်မ္းသာယာစြာ ေနထုိင္ခဲ႔သည္မွာ အႏွစ္သံုးေထာင္ခန္႔ပင္ ၾကာေညာင္းခဲ႔ၿပီး၍ ယဥ္ေက်းမႈအရာတြင္ အလြန္ျမင့္မား ေနပါသည္။ မြန္တုိ႔၏ အခ်က္အခ်ာႏုိင္ငံျဖစ္ေသာ ဒြါရ၀တီႏုိင္ငံသည္လည္း တန္ခုိးႀကီးမားေနခ်ိန္ျဖစ္ပါသည္။ ထုိ႔ျပင္ မြန္တုိ႔သည္ ေထရ၀ါဒဗုဒၶဘာသာ ပိဋကတ္ေတာ္မ်ားႏွင့္တကြ စာေပအေရးအသားမ်ားကုိပါ ပုိင္ဆုိင္ထားၾကၿပီးျဖစ္၍ စိတ္သေဘာထား ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႔ေနသူမ်ားျဖစ္ၾကေပၿပီး။

ယဥ္ေက်းမႈသည္ ျမင့္ရာမွနိမ္႔ရာသို႔ စီၿမဲျဖစ္သည့္အတုိင္း မြန္ႏွင့္ ဗမာတုိ႔ဆံုေတြ႕ၾကရာတြင္ျမင့္မား ေသာ မြန္ယဥ္ေက်းမႈသည္ ျမန္မာမ်ားထံသို႔ ဒလေဟာစီးသြားေပလိမ္႔မည္။ လယ္ယာစုိက္ပ်ဳိးေရးပညာ၊ လက္မႈပညာ၊ ဂီတအႏုပညာ၊ ဘာသာအယူ၀ါဒမ်ားႏွင့္တကြ ဘာသာစကား ေ၀ါဟာရမ်ားႏွင့္ စာေပ အေရးအသားမ်ားပါ ျမန္မာမ်ားထံသုိ႔ ကူးစီးသြားၾကမည္ျဖစ္ပါသည္။

မြန္ႏွင့္ျမန္မာကုိ ႏႈိင္းယဥ္ရာ၌ ယဥ္ေက်းမႈအရာတြင္ မြန္က ျမန္မာထက္အနည္းဆံုး အႏွစ္တစ္ေထာင္ ေစာသည္ကုိ သတိျပဳေစလုိပါသည္။

ရန္ကုန္တကၠသုိလ္တြင္ သမုိင္းပါေမာကၡအျဖစ္ ထမ္းေဆာင္ယင္း ျပည္ေထာင္စုသားမ်ားၾကားတြင္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာေနထုိင္ကာ က်န္စစ္သားမင္း၏ မြန္ေက်ာက္စာ (၁၂) တုိင္ကုိ ဖတ္၍ အက္ပီဂရပ္ဖီယာဗားမင္နီကာ ေခၚ ျမန္မာေက်ာက္စာေပါင္းခ်ဳပ္ စာအုပ္ကုိတည္းျဖတ္ျပဳစုေပးခဲ႔ေသာ အလြန္ေလးစားအပ္သည့္ ပါေမာကၡခ်ဳပ္၏ ယူဆခ်က္သည္လည္း ေဒါက္တာသန္းထြန္း၏ ယူဆခ်က္ႏွင့္ ထပ္တူထပ္မွ်ပင္ျဖစ္ပါသည္။

ေရွးျမန္မာသမုိင္းပညာရွင္မ်ားသည္ ျမန္မာတို႔က ပ်ဴတုိ႔ထံမွတဆင့္ ဘာသာယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ စာေပ အေရးအသားကုိ လက္ခံရရွိခဲသည္ဟု ယူဆလုိၾကသည္။ သုိ႔ေသာ္ ေနာက္ပုိင္းတြင္ ေတြ႕ရွိလာရေသာ သမုိင္းအေထာက္အထားမ်ားအရ ေဒါက္တာသန္းထြန္းက အမွန္ကုိ ေဖာ္ထုတ္ျပလုိ၍ သံုးႏႈန္းလုိက္သည့္ အတုိင္း '' ျမန္မာတုိ႔ဆရာကား မြန္ျဖစ္သည္" ဆုိသည္မွာ ထင္ရွားလွပါသည္။

ျမန္မာတုိ႔သည္ ေက်ာက္ဆည္နယ္တြင္ မြန္တုိ႔ႏွင့္ စတင္ေတြ႕ဆံုခဲ႔ၿပီး၊ မြန္တုိ႔ထံမွ ဘာသာ ယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ စာေပအေရးအသားကုိ လက္ခံယူသည္။ ေနာင္အင္အားႀကီးထြားလာသည့္အခါတြင္မွ ေက်ာက္ဆည္နယ္၏ ေျမာက္ဘက္ႏွင့္ အေနာက္ဘက္သုိ႔ တစတစတုိးခ်ဲ႕ကာ ပ်ဴတုိ႔၏ ယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ ထိေတြ႕လာၾကသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ပ်ဴတုိ႔သည္ ျမန္မာတုိ႔၏ ဒုတိယ ဆရာျဖစ္သည္။ သုိ႔ေသာ္ ပ်ဴယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ ထိေတြ႕ေသာအခ်ိန္တြင္ ျမန္မာတုိ႔သည္ မြန္ယဥ္ေက်းမႈတည္းဟူေသာ ႏုိ႔ခ်ဳိေအးကုိ တ၀ေသာက္စုိ႔ ခဲ႔ရၿပီးျဖစ္သည္။

မွတ္ခ်က္ ။ ။ က်ေနာ္ ဤမြန္-ျမန္မာ စာေပယဥ္ေက်းမႈေပါင္းကူးခ်ိန္ ေဆာင္းပါကုိ ေဒါက္တာမင္းတင္မြန္ ေရးသားေသာ မြန္ - ျမန္မာ စာေပေပါင္းကူး စာအုပ္မွ တစ္ထပ္တည္းကူးယူ ေကာင္ႏုတ္ထားပါသည္။

7 ေယာက္ကဒီလုိျမင္ပါတယ္:

ေႏြမုန္တိုင္း said...

မွတ္သားစရာပဲဗ် ။ ေက်းဇူးပဲဗ်ာ

ေနလင္း said...

အင္း..အခုမွ မြန္ျမန္မာ ဆက္စပ္မွုကုိ သိလာရတယ္...ဗဟုသုတေတြေ၀ဌေပးတဲ့ အတြက္ ေက်းဇူးဗ်ိဳ႕ ကုိေမာ္စီ...

Anonymous said...

ဂုဏ္ယူတယ္ကြာ
ေဂ်

ရတ္္မန္ said...

ကုိေမာ္စီေရ
က်ေနာ္ ဖတ္သြားပါတယ္ ေက်းဇူးပါပဲဗ် ဒီအေၾကာင္းေတြကုိ က်ေနာ္တုိ႔မသိေသးဘူး။ ထုိနည္းတူစြာ တျခားလူေတြလည္း မသိေသးဘူး။ ေက်းဇူးပဲလို႔ ထပ္ေျပာပါရေစ။ တစ္ဆက္တည္း ဒီပုိစ့္ကုိ က်ေနာ့ ဘေလာ့မွာလည္း တင္ခြင့္ျပဳပါဦး။ ေပ်ာ္ရြင္ပါေစဗ်ာ

စိုးထက္ - Soe Htet ! said...

တကယ့္ကို အတိအက်ပါ ... ကိုးကြယ္တဲ့ ဘာသာေရာ ယဥ္ေက်းမႈေရာ စီးဆင္းလာတာ :)

Unknown said...

ေကာင္းတယ္ဗ်ာ။ :)

ပန္းခေရ said...

မြန္ဗမာ တုိ႕၏ ဘာသာစကားႏွင့္
ယဥ္ေက်းမႈေပါင္းကူးခ်ိန္
ကိုသိျမင္ေအာင္ေရးျပေပးတာ
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္

ေနာက္လည္းဒီလိုစာေလးေတြ ေရးေပးပါအံုး
ဖတ္သြားပါတယ္

း)

Post a Comment